【歌词翻译】ウニクラゲ/海胆水母【なみぐる】-绿色软件站漫画
音乐:なみぐる
翻译:misoseal
参上しました ウニクラゲ!
参上 海胆水母!
産まれたての 赤ちゃんクラゲは 傘も 触手も ありません
刚出生的 水母宝宝
伞也没有 触手也没有
深い海の底に 根をはって つつましやかに 暮らします
于深深的海底 扎起根来
恭恭敬敬地 生活着
やがて僕ら 大人になって ゆーらゆーらゆら波間に浮かぶ
于是我们 成为了大人
摇摇晃晃的在海波之间漂浮
おしゃれな 傘をこさえて ゆらめいて ゆらめいて 撑起了 漂亮的雨伞
飘荡着 飘荡着
ゆらゆらゆらゆらゆらゆらめいている! ゆらゆらゆらゆらゆらゆらめいていたい! (ぼくも歌うのだ!)
摇晃摇晃摇晃摇晃摇晃摇晃着! 想要摇晃摇晃摇晃摇晃摇晃摇晃!
(我也来唱歌的说!)
ウニクラゲ ウニウニクラゲ 脳も心臓もありません 出来ることは光るほうへ ひたすら突き進むだけ
海胆水母 海胆海胆水母
大脑和心脏都没有
能做到的事是向着亮着的地方
一股劲地奋勇而前而已
ウニクラゲ ウニウニクラゲ 今日も潮に流されて 漂っていたいのさ 立派に育った ウニクラゲ 海胆水母 海胆海胆水母
今天也是被海潮卷走
想要漂浮啊
漂亮地长大了 海胆水母
ずーんずーんとげとげの ウニ様のお出ましだ
有着尖尖的尖尖的刺的
海胆大人大驾光临
アリストテレスのちょうちんで キャベツを食べるのだ
用着亚里士多德的提灯
吃起了卷心菜的说 近づきたいのに近づけないのは ヤマアラシのジレンマ? (ヤマアラシじゃないのだ!)
想要靠近但是靠近不了的是
豪猪的左右为难?
(我不是豪猪的说)
お腹がすいてもご飯がないのは 最高のイライラ (いらいら)
即使肚子空空也没有饭吃
这是最厉害的焦躁
(焦躁焦躁)
キャベツよこせ キャベツよこせ キャベツよこせ はやくしろ
给我卷心菜 给我卷心菜 给我卷心菜
给我快一点
キャベツよこせ キャベツよこせ キャベツよこせ はやくしろ
给我卷心菜 给我卷心菜 给我卷心菜
给我快一点 ウニクラゲ ウニウニクラゲ 脳も心臓もありません 出来ることはでかい口で ひたすら飯 屠るだけ (もぐもぐ)
海胆水母 海胆海胆水母
大脑和心脏都没有
只管将饭 消灭干净
(大口嚼嚼)
ウニクラゲ ウニウニクラゲ ハリとトゲで武装して トンガっていたいのさ▲ 触ると痛いぜ ウニクラゲ
海胆水母 海胆海胆水母
用针和刺武装起来
尖尖的很痛的哦▲
若是触碰就会刺痛 海胆水母
ぼくたち ウニクラゲ
我们就是 海胆水母